Gra Sniper: Ghost Warrior 3 z pełną polską wersją językową

Sniper Ghost Warrior 3 2 e1489683731588

Polskie studio CI Games poinformowało dzisiaj, że jego najnowsza produkcja Sniper: Ghost Warrior 3 będzie posiadała pełną rodzimą lokalizację. W obsadzie dubbingu znalazły się bardzo ciekawe nazwiska. W rolę Jona Northa wcieli się Piotr Stramowski, które mogliśmy ostatnio oglądać na dużym ekranie w filmie Pitbull. Ekipę uzupełniają: Kamil Pruban (Brat głównego bohatera Rober North), Zofia Zborowska (Lydia Jorjadze) oraz Agnieszka Fajlhauer (Raquel Shein).

Gra Sniper: Ghost Warrior 3 zadebiutuje 25 kwietnia w edycji na PC oraz konsole PlayStation 4 i Xbox One.

Piotr Stramowski o dubbingu w Gra Sniper: Ghost Warrior 3

10 thoughts on “Gra Sniper: Ghost Warrior 3 z pełną polską wersją językową

  1. Polski dubbing w grze Sniper: Ghost Warrior 3, a tego to się na prawdę nie spodziewałem. Bardziej prawdopodobne dla mnie były napisy tak jak to miało miejsce wcześniej. Jestem totalnie zaskoczony, pozytywnie oczywiście. Wygląda na to że gra zapowiada się co raz to lepiej z każdym kolejnym info na jej temat. Aż nie mogę się doczekać bo to może być jeden z tych tytułów, które po prostu mieć trzeba w swojej kolekcji.

  2. Ale nas przetrzymali w niepewności czy będzie Polski język czy tylko napisy. Oni chyba lubią tak graczy wodzić za nos:) Info super przynajmniej jak dla mnie. Ogółem to wszystkie gry dostępne w Polsce powinny mieć dubbing albo przynajmniej lektora ostatecznie napisy, bo angielski to nie jest nasz Ojczysty język!
    Na pewno gra na tym nie straci uroku a jeśli już komuś coś nie pasi to wgra sobie angielski, ja na stówę tego nie zrobię. PL Rules.

  3. To dobrze że pomyśleli o tak malutkim kraju jak Polska, to się chwali. Obsada też fajnie dobrana. Moim zdaniem ten zabieg przychyli do siebie graczy. Fajnie że dali szanse Piotrowi Stramowskiemu na podłożenie głosu, ma fajny głos nadający się do roli snajpera. :)

    1. Polska gra, polskie studio, więc świetnie, że będzie też polski dubbing, bo to nie było takie oczywiste. :)

      1. No własnie widze, że nie było oczywiste, a dla mnie było. Przeoczyłem, że sygnały z firmy nie wskazywały na planowanie polskiej ściezzki. Wyszło super, moim zdaniem. lepszy jednak dubbing (tym bardziej, ze jakos w Polsce dobrze wychodzi zwykle) niz literki migajace pomiedzy pociskami:)

          1. Superrrr! dzięki. Tego do tej pory nie widziałęm (i nie słyszałem) – w praniu jak widac Stramowski trzyma poziom, tak jak myślałem, że będzie. Dowodnie słychac, ze facet pasuje glosem do bohatera i sytuacji. Dzięki:)

          2. a link do filmu rzecz jasna kradnę do uzytku zewnętrznego:))) żeby potem nie było, że nie uprzedzałem;) Jak znajdziesz link do tego drugi, co ci zaginął, to tez chętnie.

  4. Genialnie! Szczerze mówiąc, to nie liczyłem, że będzie polska wersja. Gigantyczny plus dla nich. I jeszcze Stramowski, którego bardzo doceniłem po Pitbullu.

    1. ja podobnie w odróżnieniu od reszty nowej fali w obsadzie Pitbulla. jedynie własnie SDtramowski pokazał, ze potrafi i co potrafi. Wiele sympatii dla goscia. I zycze powodzenia, tym bardziej, że to jego pierwsza gra dubbingowana.

Comments are closed.